ALLA TRAPANESE

Trapani
ist eine Stadt im Nordwesten von Sizilien.
Trapani ist bekannt für sein «Pesto alla trapanese», eine Salsa aus Tomaten, Mandeln, Basilikum und Knoblauch. 
Ich gebe gerne noch etwas Anchovis und ein paar Kapern bei.

PASTA ALLA TRAPANESE

(meine Version!)

2 Portionen als Hauptgericht
kann beliebig vervielfacht werden!

Einkaufsliste zum Ausdrucken

2 EL Kapern aus dem Salz

1 VORBEREITEN:
Kapern wässern. Abtropfen.

50 g geschälte Mandeln

im Cutter nicht zu fein hacken.
Herausnehmen, beiseitestellen.

1 gute Hand voll Basilikumblättchen
100 g Cherrytomaten
1 EL Condimento bianco (Aceto balsamico bianco)
1 gute Prise Salz, Pfeffer aus der Mühle
Piment, frisch gemahlen

Basilikum in grobe Streifen schneiden, Tomaten würfeln.
Samt den weiteren Zutaten und den abgetropften Kapern im selben Cutter grob hacken.

Allenfalls ein paar mal mit einem Spatel ins Zentrum des Cutters streichen, jedoch keinesfalls pürieren.

Kann bis hierher vorbereitet werden!

200 g Spaghetti (oder eine andere Pasta-Sorte)

2 FERTIGSTELLEN:
Pasta in Salzwasser «al dente» kochen.

2 Knoblauchzehen
2 Sardellenfilets
1 grüne Chilischote
2 EL Olivenöl

Währenddessen Knoblauch, Sardellen und Chili hacken, samt den Mandeln in einer weiten Pfanne im Öl kurz anziehen.
Tomaten-Basilikum-Mischung beigeben, mischen.

Pasta abgiessen, mit dem «Pesto alla trapanese» anrichten.

Nach Belieben mit Parmesan servieren.

wenig scharf (Chilischote)

8 Kommentare Gib deinen ab

  1. Anna C. sagt:

    Mein Lieblingspesto!

    Gefällt 1 Person

    1. FEL!X sagt:

      Schliesse mich an!

      Gefällt 1 Person

  2. christianzaboo sagt:

    Hoi Felix,
    und ein trapano ist eine Bohrmaschine 🙂 woher alles so kommt… aber es kommt nicht vom Stadtnamen, sondern von der Verbentwicklung der alten Sprache für „bohren, durchbohren“.
    tràpano (ant. trapàno) s. m. [dal gr. τρύπανον (der. di τρυπάω «traforare, perforare»), alterato nel lat. mediev. in trepanum (cfr. anche fr. trépan) e divenuto successivamente trapano per attrazione di verbi come trapassare, traforare].
    Hingegen hält die Stadt ihr Namen von der Form des Felsvorsprungs, auf dem es liegt: T. (gr. Δρέπανον, Δρέπανα, lat. Drepănum), trae nome dalla particolare configurazione a falce (gr. δρέπανον) del promontorio su cui sorse.
    Herzlich, Zaboo

    Like

    1. FEL!X sagt:

      Danke für die zusätzlichen Informationen!

      Like

  3. Friederike H. sagt:

    Ach, dieses Pesto hab lang nicht mehr gemacht, dabei gehört es zu meinen Pesto-Lieblingen, ist auch verbloggt. Bei mir kommen zum Schluss noch trocken geröstete Semmelbrösel rein.
    lg

    Like

    1. FEL!X sagt:

      Mit Semmelbröseln: auch sehr fein!

      Like

  4. das werde ich ausprobieren! Immer wenn ich bei dir lese „Klassiker, Zum Vorbereiten“ hast du meine volle Aufmerksamkeit 😉

    Like

    1. FEL!X sagt:

      Beide Attribute sind nicht zu verachten!

      Like

Schreib doch was! Durch die Verwendung dieser Kommentarfunktion bist du mit der Speicherung und Verarbeitung deiner Daten auf dieser Website einverstanden. Details siehe im Menü DATENSCHUTZ.

Diese Seite verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden..